Marella Feltrin-Morris (World Languages, Literatures, and Cultures) Publishes Book Chapter and Translation

By Penny Bogardus, April 9, 2024

Marella Feltrin-Morris (World Languages, Literatures, and Cultures) has published a book chapter and the translation of a short story by Luigi Pirandello.

Marella Feltrin-Morris (World Languages, Literatures, and Cultures) has published a book chapter, "The United States," in the volume Pirandello in Context (https://doi.org/10.1017/9781108339391), edited by Patricia Gaborik (Cambridge University Press, 2024): pp. 35-42.  For students of Luigi Pirandello's life and works, the volume provides a multifaceted view spanning the many genres in which he wrote, from poetry and essays to fiction and drama. It gives a true sense of Pirandello's remarkable sensitivity to place and of how his perspective was shaped by a wide range of interlocutors with varying professional backgrounds. Feltrin-Morris's contribution focuses on Pirandello's complex and ambivalent attitude towards the United States, which he visited on two occasions, in 1923 and 1935, and which inspired three short stories.

Feltrin-Morris has also published an English translation of Luigi Pirandello's 1934 short story, "Di sera, un geranio" ("At Nightfall, a Geranium") in Stories for a Year, eds. Lisa Sarti and Michael Subialka, Digital Edition, https://www.pirandellointranslation.org/ 2024.

https://www.pirandellointranslation.org/at-nightfall-a-geranium

In the story, a recently-deceased man watches himself from outside his body and reflects on material existence and transience.