Walter Byongsok Chon is a dramaturg, critic, translator, educator, and theatre scholar from South Korea.
He served as dramaturg at the Yale Repertory Theatre, Yale School of Drama, the Eugene O’Neill Theatre Center, the Great Plains Theater Conference, the Hangar Theatre, the Civic Ensemble, and the New York Musical Festival.
His writings appeared in Theater, Review, Praxis, The Korean National Theatre Magazine, The Korean Theatre Review, Asymptote, The Mercurian, Situations: Cultural Studies in the Asian Context, the volumes The Routledge Companion to Dramaturgy and Diversity, Inclusion, and Representation in Contemporary Dramaturgy: Case Studies from the Field, and the on-line magazine The Theatre Times, for which he is serving as a co-managing editor for South Korea.
His produced theatrical translations include Sam-Shik Pai’s Inching Towards Yeolha (Korean to English) and Charles Mee’s True Love (English to Korean). His Korean translation of “A Manifesto for the Future Stage,” developed at MetaLAB (at) Harvard, is published in the 2022 summer issue of The Korean Theatre Journal.
He received the 2022 Grant for the Translation of Korean Literary Works from the Daesan Foundation. With this grant, he will translate into English four plays by South Korean playwright Myung-Wha Kim and will complete the translation with dramaturg Anne Hamilton, who will serve as a translation consultant.
He has presented at various conferences, including ALTA, ASTR, ATHE, GSA, LMDA, MATC, NeMLA, and PTRS.
He taught theatre at WU St. Louis, Yale School of Drama, University of Nebraska Omaha, and Vassar College.
Walter received his B.A. in English from Sungkyunkwan University in Korea, M.A. in theatre studies from Washington University in St. Louis, M.F.A. in dramaturgy and dramatic criticism from Yale School of Drama, and D.F.A from Yale School of Drama.